drunken_sailor Активен

Регистриран на : 21 Сеп 2007 Мнения : 147
 | Заглавие: И .... 24.10.07 1:52 | |
| ФИНДЛИ
Кой хлопа в този късен час? - Аз хлопам, каза Финдли. Върви си, всички спят у нас. - Не всички, каза Финдли. Не зная как си се решил... - Реших се, каза Финдли. Ти май си нешо наумил. - Май нещо, каза Финдли. При тебе тебе ако дойда вън... - Ела де, каза Финдли. Нощта ще минеме без сън. - Ще минем, каза Финдли. При мен да дойдеш, току виж... - Да дойда, каза Финдли. До утре ти ще престоиш. - До утре, каза Финдли. Ще ти отворя, ала чуй... - Отваряй, каза Финдли. Ни дума никому за туй... - Ни дума, каза Финдли.
и разбира се в оригинал :
Wha Is That At My Bower-Door /1783
“Wha is that at my bower-door?” “O wha is it but Findlay!” “Then gae your gate, ye’se nae be here:” “Indeed maun I,” quo’ Findlay; “What mak’ ye, sae like a thief?” “O come and see,” quo’ Findlay; “Before the morn ye’ll work mischief:” “Indeed will I,” quo’ Findlay.
“Gif I rise and let you in”- “Let me in,” quo’ Findlay; “Ye’ll keep me waukin wi’ your din;” “Indeed will I,” quo’ Findlay; “In my bower if ye should stay”- “Let me stay,” quo’ Findlay; “I fear ye’ll bide till break o’ day;” “Indeed will I,” quo’ Findlay.
“Here this night if ye remain”- “I’ll remain,” quo’ Findlay; “I dread ye’ll learn the gate again;” “Indeed will I,” quo’ Findlay. “What may pass within this bower”- “Let it pass,” quo’ Findlay; “Ye maun conceal till your last hour:” “Indeed will I,” quo’ Findlay. |
|